رئیس گروه تاریخ و فلسفه دانشگاه پیام نور فلسطین تاکید کرد: پیامدهای فاجعه اشغال فلسطین تا به امروز ادامه دارد.
پرفسور “مصطفی کبها” در مصاحبه با مرکز اطلاع رسانی فلسطین تصریح کرد: اختلاف بر سر موقعیت جغرافیایی، جوهره منازعه عربی اسرائیلی به شمار می رود.
وی افزود: تغییر اسامی اماکن و شهرک ها و شهرها از عربی به عبری یکی از ابعاد این منازعه می باشد.
وی خاطرنشان ساخت: دشمن صهیونیستی با تکیه بر مفاهیم ایدئولوژیکی و دینی شروع به نامگذاری این اماکن کرده است، اسرائیل با ادعاهای دروغین و بهره گیری از این مفاهیم سعی در ایجاد پیوند میان سرزمین فلسطین و صهیونیست ها دارد.
استاد تاریخ ملت فلسطین یادآور شد: داستان های تاریخی کهن فلسطین به خاطر سیطره اسرائیل بر سرزمین فلسطین رو به کاهش گذاشته است.
وی اظهار داشت: تغییر اسامی اماکن از عربی به عبری جهت محو آثار و نشانه های فلسطینی رو به افزایش گذشته است.
وی ادامه داد: برای مقابله با این نامگذاری ها باید اطلاع رسانی کرد و سطح آگاهی فلسطینیان را بالا برد. باید این اقدام از طریق نسل های گذشته که همچنان اسامی واقعی این اماکن در حافظه شان نقش بسته است، صورت بگیرد.
وی از وجود یک کمیته صهیونیستی فعال در زمینه عبری سازی اماکن و تغییر اسامی عربی آنها پرده برداشت.
متن مصاحبه به شرح زیر است:
به عنوان کارشناس مسائل تاریخی نظر شما در مورد شصت و پنجمین سالروز فاجعه اشغال فلسطین چیست؟
بنده بر این باورم که فاجعه اشغال فلسطین بیش از یک سال به طول انجامید، این فاجعه در دسامبر سال 1947 آغاز شد و در فوریه سال 1949 به پایان رسید. ما می توانیم که بگوییم که تمامی روزهای سال 48 یک فاجعه به شمار می رود، زیرا هر روز آن ما را به یاد رخدادهای غمبار آن دوره می اندازد، پیامدهای این فاجعه تا به امروز ادامه دارد.
به تازگی پژوهشی را در مورد اسامی اماکن فلسطینی منتشر کردید، برجسته ترین نتایج آن کدام است؟
این پژوهش بر رخدادهای دوره قیمومیت است، همان طوری که می دانیم نقشه های جغرافیایی این دوره بر نقشه های عثمانی و روایت های شفاهی فلسطینی استوار است؛ به گونه ای که مدون این نقشه ها اسامی فلسطینی را همان طوری که از مردم شینده ثبت کرده است. این پژوهش یکی از 11 نقشه ای را به کنکاش می کشد که متضمن تمامی مناطق جغرافیایی فلسطینی دوره قیمومیت است. این نخستین نقشه مربوط به منطقه اللجون است. این منطقه شامل توابع شهرهای حیفا و جنین می باشد.
دلیل اختلافات میان طرفین فلسطینی و صهیونیستی در نامگذاری اماکن فلسطینی چیست؟ آیا این اختلافات بخشی از جوهره منازعه فلسطینی و اسرائیلی است؟
اختلافات بر سر موقعیت جغرافیایی جوهره منازعه بر سر سرزمین می باشد و مساله نامگذاری اماکن و شهرک ها و شهرها یکی از ابعاد این منازعه به شمار می رود.
یک سری اختلافات در نگرش ها و رویکردها و پیشینه های مربوط به نامگذاری ها وجود دارد. این در حالی است که می بینیم که نامگذاری های فارسی به صورت خود جوش صورت گرفته است و فلسطینی این سرزمین را با تکیه بر نگرش خودش نامگذاری کرده است، حال آنکه نامگذاری های اسرائیلی جنبه ایدئولوژیکی دارد، به این معنی که رژیم صهیونیستی سعی دارد به نام های این اماکن رنگ و بوی ایدئولوژیکی بخشد. بیشتر اوقات می بینیم که این اسامی با نام عاملان تبعید فلسطینیان از سرزمینشان پیوند خورده است.
علاوه بر آن، نامگذاری های فلسطینی نشانگر پیوند و در هم آمیختگی تمدن های مختلف سرزمین فلسطین از جمله تمدن عربی اسلامی است، بدین معنا که این نام ها فاقد انگیزه ایدئولوژیکی است.
آیا نامگذاری های عبری مفاهیم توراتی دارد؟
پیشنهاد بنده این است که امور را با نام واقعی خودشان نامگذاری کنیم. نامگذاری های اسرائیلی و یهودی مفاهیم ایدئولوژیکی و قومیتی دارد، اسرائیل می کوشد با این نامگذاری ها میان سرزمین فلسطین و صهیونیست ها پیوند ایجاد کند.
از منظر شما چگونه می توان با این نامگذاری های عبری مقابله کرد، چگونه می توان این نام ها را در اذهان نسل جدید فلسطینی به ویژه فلسطینیان ساکن داخل سرزمین های اشغالی 48 تثبیت کرد؟
نامگذاری ها به واسطه نهادهای سلطه جو صورت می گیرد. همان طوری که شما می دانید بخش اعظم سرزمین فلسطین تحت اشغال اسرائیل است. می بینیم که نامگذاری های عبری رو به افزایش گذاشته است؛ به نحوی که صهیونیست ها از واژه اللجون به جای مجدو و از واژه گولانی به جای مسکنه یا الیرکون به جای نهر العوجا استفاده می کنند.
بنابراین به چه شیوه ای می توان با این نامگذاری ها مقابله کرد؟
همان طوری که گفتم این آگاهی بخشی با ابزارهای تربیتی جایگزین شروع می شود و باید نسل های گذشته و سالخورده که همچنان اسامی اماکن فلسطینی را در حافظ خود ثبت کرده اند با همدیگر بنشینند یا اینکه باید تحقیقات دامنه داری در این زمینه انجام بگیرد.
آیا این نامگذاری ها در چارچوب سیاست غصب و محو هویت عربی و فلسطینی جغرافیای فلسطین صورت می گیرد؟
یک کمیته صهیونیستی در فلسطین اشغالی وجود دارد که در زمینه تغییر اسامی شهرهای عربی به عبری و تحریف اسامی عربی فلسطینی فعالیت می کند؛ به طوری که کمیته مذکور بخش اعظم این نام ها را تغییر داده و بعضی دیگر را تحریف کرده است، این تلاش های شوم هر قدر هم ادامه داشته باشد و از پشتوانه مالی برخوردار باشد محکوم به شکست است و هرگز نخواهد توانست نام های عربی فلسطینی این اماکن را از بین ببرد و آنها را از حافظه ملت فلسطین پاک کند.
آیا این نامگذاری ها تصویرگر تفکرات گتو است؟
این نامگذاری ها تصویرگر سیاست برنامه ریزی شده کارشناسان اسرائیلی است. رژیم صهیونیستی می کوشد تا با توسل به نامگذاری ها میان صهیونیست ها و سرزمین فلسطین یک پیوند ایجاد کنند.
آنان می توانند نقش عظیمی را ایفا کنند، ولی با نهایت تاسف بسیاری از آنان در این زمینه دست به اقدامی نمی زنند و گروهی اندکی هم که در این حوزه فعالند حرفه ای عمل نمی کنند.